The main aim of creating this blog is to help people in learning Pashto language. if you are wiling to learn nobody can stop you. you are at the right place to learn Pashto. so what are you waiting for?
Ask questions in comments.Help us by sharing our posts and blog link on Fb & twitter etc.Invite your relatives friends and family.

Use of introductory "it" and "there", lesson 4

Use of introductory "it" and "there"

د مقدماتي کارول "دا" او "شته"

Read these sentences:-
ولولئ دغہ جملے: -woulwalai dagha jumlay

it is seven o' clock

it rained yesterday

there are ten boys in the classroom

there were no flowers in the garden

Let us translate these sentences into pashto راځئ چې دغہ جملے ته د پښتو ترجمه=razai che dagha jumalay pukhto ta trajuma krou

.دا په اوو بجو=os ouwa bajay dee اوس اووا بجے دی

seven  =ouwa اووا,

 دا پرون راوریدو=parooun baran osho پرون باران اوشو

 yesterdayپرون =parooun , rain=باران baraan

 په ټولګي کې لس هلکان شته=pa class k las alakaan dee پہ کلاس کے لس ھلکان دی

 class=کلاس /ټولګيtolgay/class, boys=alakaan ھلکان,  ten=lasلس

 په باغ کې نه ګلونه وو=pa baagh k gouloona na wou پہ باغ کے گلوونہ نہ اوو

garden=baaghباغ, flowers=گلوونہ/ګلونهguloona

we see that in translating each of them into pashto, we have left the word 'it' and 'there' untranslated as it is quite funny to sayموږ ګورو چې د هغوی هر ژباړل په پښتو، موږ د لفظ دا 'او' شته 'بے ترجمے پاتې په توګه دا خورا خندونکی ته وايي=moung weenou che pa har yo pukhto k tarjuma kolo k , moung sara 'da' ao 'dagha' be-tarjumay patay shou laka sanga che da khanda khabara da
  
da os ouwa bajay deeدا اوس اووا بجے دی

da paroon baran shaway oدا پرون باران اوشو

alta kamra k las alakaan deeالتا پہ کلاس کے لس ھلکان دی 

alta bagh kay golouna na ou التا پہ باغ کے گلوونہ نہ اوو

we can say that 'it' and 'there' have been used as introductory words and they simply act as subject.
 موږ ويلای شو چې 'دا' او '' شته دي توګه کارول مقدماتي خبرې شوي او په ساده ډول د موضوع په عمل وکړي.=moung welay shou che 'da' ao 'dagha ze' istimalegi/pakaregi muqadmati taqi ao pa sada dol mozoo amal kai
Share:

No comments:

Post a Comment

Translate This Site

Blog Archive